Jei nemeluoji, vadinasi, sakai tiesą
Rašau įvairaus pobūdžio tekstus, dirbu komunikacijoje, verčiu iš anglų ir ispanų kalbų, redaguoju lietuviškus tekstus.
„Naują lapą atverčiame kaskart pradėdami rašyti naują tekstą, žengdami į naują gyvenimo etapą ar keisdami tai, kas pasenę, nusistovėję, nebereikalinga.
Dažnai jį atversti būna sunku, prireikia drąsos ir ryžto, nes žengiame į nežinomybę. Tačiau jei tai darome drąsiai ir pasitikime savimi, rezultatai pranoksta lūkesčius.
Taigi kviečiu Jus su manimi kartu atversti naują lapą ir kurti vertę, prasmę, gylį. Mano profesinė ir asmeninė patirtis užaugino mane į ypač pagaulų, empatišką, mąslų žmogų, nestokojantį atsakomybės ir noro daryti gera.
Tik taip iš tikrųjų tampame savimi.“
Dora Žibaitė


Tekstai ne tik verslui, bet ir sielai
Rašau nuo penktos klasės. Rašau dienoraščius, esė, prozą, poetinę prozą, socialinių tinklų įrašus, naujienlaiškius, straipsnius, pranešimus spaudai, recenzijas ir viską, ką mano laki vaizduotė aprėpia. Tekstuose pasakoju istorijas ir vedu mintį, nes būtent istorijos, turinčios idėją, išaugina žmones.
Vertimai iš anglų ir ispanų kalbų
Galiu pasigirti, kad per gyvenimą „užgyvenau“ dvi užsienio kalbas – anglų ir ispanų, – o lietuvių kalbos mokausi visą gyvenimą. Todėl verčiu knygas – padedu žmonėms iš skirtingų pasaulio kampelių išgirsti vienas kitą.
Lietuvių kalbos redagavimas
Nors mano pagrindinė profesinė sritis yra skaitmeninė komunikacija, tačiau ketverius metus studijavau lietuvių filologiją, dirbau lietuvių kalbos redaktore laikraštyje, redagavau pavienius tekstus, taigi galiu suredaguoti Jūsų tekstą taip, kad jis skambėtų kaip tikra „žmonių kalba“.
Apie mano viziją
Ateidami į pasaulį gauname dovanų, o vienintelis būdas įprasminti jas yra dėkoti. Dėkojame per santykį, ir būtent šį santykį - su savimi ir kitais - aš ir noriu sukurti. Kiekvienas nuoširdus darbas pasiseka.
5+
Patirtis